歪民正傳

逝者如斯
网志分类
· 所有网志 (339)
· 绝密档案 (2)
· 心灵地图 (109)
· 网罗天下 (59)
· 壁纸美图 (1)
· 激扬文字 (119)
· 创意无限 (2)
· 食色男女 (10)
· 影像觀感 (7)
· 奇言妙语 (25)
· 未分类 (5)
最新评论
搜索本站
友情链接
· 我的歪酷 非非共享界
· 〓〓〓〓生活在别处〓〓〓〓
· 歪民@Douban
· 歪民@Mtime
· 歪民@Twitter
· 歪民@Facebook
· 歪民@163 T
· 歪民@Sina T
· 歪民@QQ T
· 歪民@Twitese
· 歪民@Blogspot
· 唯美
· 歪民正传(拉阔版)
· One2Free(英文版)
· 愚民碼頭
· 歪民正传(繁体版)
· 百度空间
· G宝盘
· del.icio.us
· Picasa Web Albums Ⅰ
· 163 Photo Albums Ⅰ
· 〓〓〓〓悦读在他方〓〓〓〓
· Sina Blog
· Cantonese
· GzNow
· GZNF
· KuGZ
· YuHome
· GZ106
· 〓〓〓〓他人即地狱〓〓〓〓
· WiseLearning
· WiseSearch
· P2P@HDz
· XiCi_Reporter
· GZNF
· Bullock
· HK Newspaper
· My-Radio
· 1984bbs
· Voice
· GdDVD
· 网上读书园地
· 方块字
· Twitese
· 零点花园
· 读书中文网
· 〓〓〓〓我思故我在〓〓〓〓
· WaiKeung
· 专栏集
· 好書下載
· 读书时间
· ECOCN.ORG
· 纵横周刊
· ManInNet
· PDA4x
· HMags
· 香港人網
· 〓〓〓〓DL〓〓〓〓〓
· MeiJuMi
· 天涯小筑
· MoNova
· Torrentz
· 3Park.net
· D.C.P2P
· FDZone
· EZTV
· HDzone » TV
· TV@TvBoxNow
· RMVB@CNXP
· TsksCn
· 道兰NHK纪录片
· 1000FR
· Sun
· 猪猪乐园
· Kwong Ming Teng
· CrSky
· GDBT
· 心海e站
· 〓〓〓〓胡言乱语〓〓〓〓〓
· 香港獨立媒體
· 思维的乐趣
· 阿展
· 奶猪
· 偶像陶杰
· 黄集伟
· 反波
· 十年砍柴
· Never4get
· 法豆
· 李侗
· 梁捷
· 按摩乳
· CNnews
· 龚晓跃
· 〓〓〓〓思想無禁區〓〓〓〓
· 猫眼看人
· 学术中国
· 独立中文笔会
· 观察
· 民主中国
· 议报
· 不能专心
· 专栏选编
· 渔人之家
· 关天茶社
· 〓〓〓〓异见者〓〓〓〓〓
· 和菜头
· 孤燈禿筆
· 连岳的第八大洲
· 不许联想
· 牧师:半个新闻人
· 李牧之
· 王怡的麦克风(福音版)
· 港虎
· BBC中文网
· 华尔街日报-WSJ.com
· RFA_Cantonses
· FT中文网
· 德国之声
· Reuters中文网
· 〓〓〓〓春田同学会〓〓〓〓
· 飞渡千山
· 曾小姐
· 讨好自己
· 赖子
· ◎大海里de金鱼妹◎
· 庄呆的故事
· 叶小姐
· 阳光不锈
· 笑傲浆糊
· J-Zone - Double J
· 红& 蓝 - 阿布
· 秀琼
· 王琦
· 碎月無暇
· 海亮
· 云云青青
· 燕开
· 〓〓〓〓声色犬马〓〓〓〓
· sexblo.gs
· Sexoteric Blog
· 男左女右
· 极品音乐论坛
· 百事高音乐论坛
· 清风音乐论坛
· 靠 博 客
· F6 - 美剧集散地
· 〓〓〓〓映象·印象〓〓〓〓
· 周黎明
· 卫西谛
· 不一定驴驴美之冥想
· 黄小邪
· moviegoer
· 讲。铲。片
· 中文电影维基
· 烂番茄
· Fans 家园
· 〓〓〓〓 iRead 〓〓〓〓
· 南方報業
· 南方周末2.0
· 中青报
· 三联生活周刊
· 南风窗
· 新周刊Blog
· 號外
· 生活
· 书屋
· 21世纪报系
· 星岛环球网
· 联合早报网
· 〓〓〓〓 iLook 〓〓〓〓
· Slate
· EastSouthWestNorth
· 世界眼中的我们
· The Peking Duck
· The New Yorker
· Economist
· 〓〓〓〓百科全书〓〓〓〓
· 大英百科全书
· 微软百科全书
· 美国国会图书馆
· 香港中文大学文献库
· Wikipedia
· oebook
· ebookshare
· West-Magz
· Sino-Magz
· Asiaing.com!
· Free-ebooks
· nmag.cn
· MCC Blog
· Magazine Covers Collection
· Real-Time Mag Covers
· 《美国参考》
· 共同网
· 朝鲜日报
· 伊朗华语台
· ipl
· The Globalist
· The Onion
· The Associated Press
· CSM
· 〓〓〓〓 HK.TW 〓〓〓〓
· 世界各国网址大全
· 天下传媒
· Yahoo!奇摩
· 〓〓〓〓 NEW 〓〓〓〓
· Wikipedia Browser

订阅 RSS

0126936

歪酷博客


歪民 @ 2011-04-25 04:22


现存广州特色书店一览

  ★学而优书店

  特色:最大最学术,功能齐全无论是书的品种质量还是精心布置的阅读空间,学而优书店都很令人满足。早在还是160平方米的时候,学而优新港西路店就已是广州最大最学术的个性书店,现在则扩充到1000多平方米,其中还不包括咖啡厅和供开展学术活动用的多功能会议厅。每层不同购书区配有不同的颜色,黑色的书架,书摸上去,有着一尘不染的洁净感。

  地址:中山大学西门旁边、东风东路《羊城晚报》社隔壁

  ★博尔赫斯书店

  特色:低调的外表,饱满的内涵

  博尔赫斯在广州已经存在了十几年。创办人陈侗,这么多年一直坚持做同一种形式的书,甚至坚持同一种文化氛围。博尔赫斯出售的大多是翻译作品,法国新小说派、前卫艺术则是重点。在博尔赫斯,想找到一本市面上畅销的读物是困难的,它坚守着自己的领域,有着很明显的文人开店作风。博尔赫斯已经不仅仅是一个小书店,它努力营造着一种单纯的文化空间,有着自己的态度和表达,冷静而又显得固执。

  地址:海珠区怡乐路95号2楼(小洲分店位于小洲礼堂侧)

  ★必得书店

  特色:文化味重,注重质量

  必得很狭小,三面壁柜摆放着各种经济类和文学类书籍,乍看是凌乱,序列却是有条不紊。书店中央特地布置了一个杂志架,放置的多是时尚杂志。但其实老板并不推崇畅销书,反而是注重思想性和阅读的品位,故此经常能够找到一些质优而冷门的文史、经济类书籍。

  地址:天河路123号广州购书中心5楼A32铺

  ★红枫叶书店

  特色:种类齐全,走精贵路线

  红枫叶一开始便以学术及人文为重点吸引着各类的读者,坚持走人文、社科的采购路线。红枫叶也是被多数读者称道的干净整洁的书店之一。据说这里最贵的一套书是“西方哲学经典”的影印版系列,共有100本,总价达到5000元。至于最抢眼的,则是一套商务印书局出版的平装二十四史。

  地址:天河路123号广州购书中心五楼A27铺

  ★唐宁书店

  特色:雅而不偏,杜绝浮躁

  唐宁的主人并非广州人,但游历全国后,却定居广州经营此店。他也不走文化冷门路线,畅销热门的书赫然可见。只是书店的装修参考了一些旧式书院的风格,以沉实木质的装修压下了流行文化的浮躁。书店本身的挑选角度是注重视觉、人文、层次和关注点。在这里你能找到最新的书,也能找到一些让你惊喜的书。这里也设了阅读休憩间,方便读者静心阅读,是广州爱书人的一个必去处。

  地址:华乐路店:越秀区华乐路35号2楼 中信广场店:天河区天河北路233号中信广场后街3号

  ★左岸书店

  特色:当代艺术的前卫沙龙

  店里很多书是只供阅读,不出售。在不大的经营面积里,除却辟出的展览一块,书架上标明只供阅读的书就占总数的40%。你可以在店里随便阅读,要是跟店主关系好可能还可以借回家去看,但这些书是非卖品。非卖书有两种,一种是主人以前自己收藏的,现在普通书店里没有。另一种非卖书就是店主一些朋友拿过来的书和一些展览后集成的集子,内容大多是当代艺术中比较前卫的东西。

  地址:江南大道中229号新安大厦首层148铺

  ★文津阁

  特色:传统书店,实惠悦读

  文津阁俨然一家传统书店的风格。书店里每个书架都被塞得满满当当的,没有其他任何的修饰。文津阁专心地做着卖书的营生,朴实的店堂和实在的价格,还有拒绝教辅、专售人文社科的偏好,都显得不那么新潮与时髦。文津阁的低价图书,对于读书人的吸引力是强大的,每次去逛逛,都会很自然地抽出几本带回家,毕竟抵挡住好书的诱惑并不容易。

  地址:广州市海珠区新港西路85号二楼

  ★六月书店

  特色:粗糙的小资情调六月书店位于“红楼”的三楼,装饰简单,四周都是书,店堂中间也是一个书架。这里人流较少,走进书店,往往还能看到长发女子,抱着吉他独自弹奏,悠闲自在。六月书店的书,是偏文艺的,比如三联的文化生活丛书,比如苏珊·桑格拉等。除了在收书时保持一定的水准外,六月最让人记忆深刻的,其实是它的老板——那个弹奏的长发女子。

  地址:岭南美术大楼

  ★古籍书店

  特色:古朴厚重,名声显赫古籍书店很好找,在店铺林立的北京路,猛然抬头,就会发现一家古朴而典雅的老书店闪现眼前。除了不错的地段,书店还有着显赫的名声,董必武、薄一波、陶铸等人都曾在上世纪光临过该书店。一楼有不少字画古玩,二楼则多是文学类书籍,比如历代文选、古诗词研究等。此外,城市地理类,特别涉及老广州的书,古籍书店收纳颇多,还有一些在他处难找到的老广州画册,在古籍书店也是触目可及。

  地址:北京路338号

  ★宝山书屋

  特色:格调古朴,旧书如宝宝山书屋,从1985年创办至今,一直以经营旧书为主,只售不租,看书议价,在古旧书店中颇有名气。取名“宝山”,店主苏根容意指书为宝,藏书如山,即宝山。书店开在一间西关民居,店面有些狭小,旧书却已过万。店堂中书和古董各占一半。宝山书店的收书主要涉及中医和文学,也有少量的外文刊物。在喧嚣的长寿路,宝山书屋古朴的格调,差异感非常明显。尽管书店生意冷清,苏伯相信“喜欢的人,自己就会找来”。

  地址:荔湾区长寿西路132号

  ★湘天特价书市

  特色:古典,最重要实惠

  湘天特价书市只做出版社的积压库存书,以特价的方式售给顾客,对读者而言,最大的特点是实惠。此外,这里也有些年份很久的书籍,本身就物超所值,所以经常会有人在这“淘宝”。书店常会摆上绿色植物、点上熏香,播放轻柔的古典音乐,加上字画的衬托,显得古典浪漫。外堂休息室还有一个很大的鱼缸,里面养了银龙、鹦鹉等观赏。

  地址:文明路213号

  ★红书店

  特色:文艺青年的根据地一栋大楼,一群文艺青年,这里是不少文艺青年的根据地。红书店外表用铁皮烟盒将玻璃门装饰得奇形怪状,还贴上了NO乐队灵魂人物左小诅咒的卡片,书店还延续了文艺青年开店的“懒”作风一样,下午3点才开门,早起过去,必定会吃闭门羹。至于店面“红书店”,只是因为这里的货架都是红的,因此得名。

  地址:江南大道中229号新安大厦地铺122号


 
歪民 @ 2010-08-15 04:39

粵普 語言背後的帝國主義? 
明報  2010-08-14 世紀.粵戰  |文/ 曾曉華  劍橋大學碩士研究生 

近日廣州發起「撐粵語運動」,萬人齊上街,大喊別具創意的粵語口號。廣州市民無懼當局打壓,對本地語言珍而重之,挺身捍衛令人動容。「粵普之爭」,不自今日始。在香港,幾年前教育界已有人倡議「普教中」方案,認為以普通話教學可令學生中文能力有長足進步。筆者發覺,無論在香港或大陸,不少人對普通話有所誤解,以為其乃中文之正宗或地位較崇高。筆者以研究人員的身份,從語言學角度談談粵普的語言性質問題。
-------------------------------------

何來「主從說」?

傳統文人研究語言,往往把廣東話和普通話,分別定性為「方言」和「共同語」,認為兩種語言處於「主從」的關係。這種階層分類(hierarchicalclassification)遺下不少問題,因為它意味著兩種語言屬母子關係(parental relationship, 即粵語由普通話衍生出來),或兩種語言有地位高下之分(即普通話較粵語優越)——很明顯,以上兩種詮釋皆不成立。

其實, 「粵語方言論」帶有很重的政治意味。論者彷彿站在中央皇朝的台階來看問題,所以才會認為說廣東話的人既屬國土之內, 粵語自是「地『方』之『言』」。從語系分類來看,我們很容易發現「粵語方言論」為何不能成立。觀乎世界上不同的語言,有為人熟悉的兩大語系,包括約佔全球人口一半的印歐語系(Indo-European family) , 以及約佔四分之一人口的漢藏語系(Sino-Tibetan family)。而印歐語系系統又有不同分支,如德語語系(Germanic) 、羅馬語系(Romance) 。英語屬德語語系; 羅馬語系則包括法語(French) 、意大利語(Italian)、西班牙語(Spanish)和羅馬尼亞語(Romanian),這組語言是平行(parallel) 的。在漢藏語系裏,我們最熟悉的當然是漢語語系(Sinitic),在這系統下有七位成員,包括粵語、北方話(Mandarin) 、吳語、閩南語、湘語、客家話和贛語; 同樣,這組語言都是平行關係。從這分類可見,粵語和北方話處於同一層級,絕對不是「主從」的關係。若說粵語或吳語是種方言,邏輯上等同說,法語或意大利語是西班牙語的方言——如果後者能成立, 前者方能說得過去。

方言的定義

再談方言(dialect)。社會語言學家一般先確定一種語言,然後著手調查該語言在不同區域的變化(regional variation) 。要知道兩種語言的關係是否方言,可以用一條簡單的原則來測試︰究竟說那些語言的人, 溝通能否無阻?故我們不難理解︰在美國,說北方英語( 如波士頓) 的白人,聽南部的黑人rap 歌,縱然口音和詞彙上有顯著差異,卻不存在理解問題;在英國,倫敦人聽蘇格蘭人說話也沒有大問題,雖然後者保留了大量我們今天認為保守的中古英語發音。說美國和英國有不同的方言,毫無疑問是成立的。把同一問題放到漢語來, 堅持中國境內有「七大方言」的朋友,不妨問問自己︰你能聽懂別人說客家話或上海話嗎( 假設你沒有這兩種語言的背景)?

方言調查的範圍,可以小至一個省,例如廣東省內的粵語;可以是一個國家, 例如英國的英語; 甚至是跨國, 例如俄羅斯(Russia)、白俄羅斯(Belarus)、哈薩克(Kazakhstan)之間的俄語比較。調查區域變化,主要體驗在語音上——即大家常關注的口音(accent)問題,也有語法上的調查。英國學者Peter Trudgill 在《英倫方言》(The Dialects ofEngland) 裏,便從語音和語法兩方面著手,調查了英國不同地方的人如何說話。例如" long " 一字,英國南部的人一般讀/l ./ ,但北部如達勒姆(Durham)和紐卡斯爾(Newcastle)的人卻把該字的元音讀成[a] ( 發音接近"lang ") 。標準英文會說" Ihaven't got any ",個別地方的人會說成" I ain't got none ",又以"Idone it" 代替標準英文的" I did it"、" a man what I know " 代替" aman that I know "。

筆者認為粵語不是普通話之下的方言,卻認為漢語語系的確有方言。該怎麼理解這種說法呢?漢語語系中的各語言是獨立的(雖然個別語言之間有相似的特徵,而且中國語言都採用同一文字系統),但每種語言均存在區域的變化,所以可以說,每種漢語語言有其方言。筆者茲舉兩個例子來說明。電影《唐山大地震》裏,地震後方達的奶奶專程到唐山把孫兒接到濟南,兩婆媳在屋裏為這事談了一晚上,觀眾如果細心點,應能發現兩個人的口音(主要在字的聲調)是不一樣的,因為李元妮徹頭徹尾說有唐山口音的北方話,奶奶是濟南人,說的是濟南的北方話。這就是北方話之間的語音差異。

在香港,我們會說不知天高地厚的人「你唔識死呀?」。筆者曾經在湛江聽人說過︰ 「佢真係無有識死。」雖然筆者不會這樣說話,卻無礙筆者理解湛江人的意思。句法上, 「唔識死」跟「無有識死」,分別是「否定詞- 動語- 動語補語」與「否定詞-動詞-名詞」結構,兩者不相同。這就是廣東話方言之間的語法差異。因此,我們可以把唐山北方話和濟南北方話理解為北方話的方言,可以把香港粵語和湛江粵語理解為廣東話的方言。

至於普通話的本質是甚麼呢?根據官方的定義,是「以北京語音為標準音、以北方話為基礎方言、以典範的現代白話文著作為語法規範」。這段話其實說得很清楚,普通話主要是由北方話構成的,並且以北京話為基準。

但須留意的是,普通話與北京話並非全同。我們在上文論證了北方話有不同的方言(北京話應為其中之一),普通話的詞彙量,並不等同北京話的詞彙量;普通話的發音,也不全同於北京話發音。好些老北京話的語音特色,並沒有納入普通話之內(例如「波浪」,普通話讀作blng,北京話卻有人讀為plng; 「比較」,普通話讀作bjio, 北京則有一讀法為bjio)。何況今天的普通話,已經融入很多其他漢語語言(例如把「美女」說成lingn,即粵語的「靚女」)以及外來語言元素。因此,筆者認為普通話已是一種以北方話為主、並糅合了其他漢語語言特色的混合語言(a hybridisedSinitic language)。

沒甚麼可比

普通話在官方看來,是「現代漢民族用來交際的語言」。這陳述本身就不具任何主觀價值的判斷。部份學者把它看成是「方言」跟「民族共同語」的二元對立,那是後話。把普通話界定為「漢民族」的語言,足見大陸的政治考慮︰普通話時至今天通行全國,學的豈止是漢人?少數民族不說,至少還包括滿、蒙、回、藏等種族。正因如此,普通話在功能上扮演了「通用語」(lingua franca) 的角色。綜觀世界的語言現象,通用語的作用是為兩個或更多說不同母語的語言群體,提供一個溝通的媒介。通用語可以是強勢語言,例如遠古時代羅馬帝國在歐洲南征北戰、用以維繫歐洲眾邦土的拉丁文,或者十九世紀因奉行殖民主義而流通的德語和法語,又或者因美利堅經濟和文化強勢帶動的英語。通用語也可以是凡人眼中「不入流」的語言,例如十九世紀廣州賴以跟西方貿易的洋涇濱英語(當時雙方用一些今天看來頗爛的英語來溝通,如「口花臣口夭米其干打」代表"How fashion you makee conta ",意即" How do you calculate? ") ,或者今天在巴布亞新畿內亞(Papua New Guinea)裏有一種名為Tok Pisin 的洋涇濱英語。成為通用語的重點在於,語言社群之間有接納該語言作為交際語言的共識。

因此,我們不妨把普通話理解成一種以北京話為主調的通用語。從功能來看,它成為中國境內不同地域的人的溝通途徑。僅此而已。北方話和廣東話,兩種處於同一語系的平行語言,語法雖然相似,但語音、句法和詞彙各有特色。除客觀的語言特徵以外,沒有甚麼情感上的優劣、高下、主從值得比擬。

對等的自覺

這一番論證看似顯淺,何以坊間仍有不少迷思?至少,怎麼連兩種語言的對等關係也缺乏一份自覺?說穿了,不過是民族主義的意識隱隱作祟。強行把普通話和粵語兩種本無母子關係的語言分層,情形如同在東南亞地區,跟說不同語系的人(如馬來人)說,他們的語言較之已通行亞洲的普通話,只屬一小地區人所用,因此也不妨同時把泰語、馬來語(Malay)、泰米爾語(Tamil) 、印尼語(BahasaIndonesian)等也列為「方言」。

但筆者想,即便是再大北京、大漢族的沙文主義者(Chauvinist),也不敢輕易說出以上那段頗有「大中華共榮圈」味道的話來。那麼,相同的邏輯,不同的待遇,是不是只因為前者多鎖上了一道叫「國疆」的大門?

從中國走到世界,再從世界走回中國,抽離國族和疆界,用理性的邏輯來重新思考和審視現狀,筆者相信能有更多良性的辯論空間。屆時,好些所謂「謎團」自能迎刃而解,如「為甚麼美英日德法等強國就有統一的語言,人民不會雞同鴨講,咱們中國人就得各說各話,讓鄉談成為束縛國家發展的繩子,讓方言成為中國一盤散沙的沙子」。有些看似有浩然之氣的大道理,如「保衛廣州話不應與普通話對立起來」,根本不值一哂。畢竟,在殖民地時代,英國人適度尊重香港本土文化,港督沒有下令以英文取締華文報章和電台,中文和英文總算能「和平共處」。從來沒有人要打倒通用語,現在的問題是,像甘茜蓮(Cecilie Gamst Berg)所說的,有人要大搞「語言帝國主義」(language imperialism)。



 
歪民 @ 2010-08-15 04:35

明報   MP+觀點  |  潘玉  2010-08-11香港人是否也要撐粵語? 
 
8 月1 日的「撐粵語」運動破天荒地同時在廣州和香港進行。雖然廣州人是「推普廢粵」政策的直接受害者,粵語的發展和未來與香港人是息息相關的。

港式粵語偏離標準粵語四大原因

香港自開埠以來,不斷有廣州人移居香港,故1949年之前港人所說的粵語基本上是廣州話,但過去60年來兩地受政治環境阻隔,香港社會又起了翻天覆地的變化,粵語在香港逐漸發展成一種變體──港式粵語,與標準粵語「廣州話」在詞彙、句子結構和音調上有明顯的差異。港式粵語偏離標準粵語有四大原因:

第一,由於殖民地背景,大量英語詞彙被引進粵語,成為新的借來詞(Borrowing),例如巴士、的士、芝士、士多、多士、朱古力等;

第二,由於教育發展和英語水平普遍提升,香港人愛用混合語(mixed code),即在粵語中加插英語詞彙,例如:佢好friend、你可以right-click 個mousehighlight 個mon;第三,由於方言在中國大陸受到壓制,粵語淪為家庭和社區用語,自1960 年開始教學語言逐步被普通話取締,因此現時廣州人說粵語頗受普通話影響,帶有濃厚書面語味道,粵語的生動活潑程度已大減;第四,粵語在香港每個領域可自由運用,普及文化和大眾媒介(特別是電視劇、粵語流行曲)創造了大量詞彙和術語,如阿燦、阿旺、柴九、Laughing 哥,近年網絡文化更為港式粵語增添新的元素,如「升呢」、「好hea」。

粵語在華南地區正在萎縮

語言發展與當地人的語言態度有密切聯繫。大部分香港人或其父母都是50 多年前從大陸移居香港,對香港沒有歸屬感,粵語在當時並無地位。這批移民的第二代是嬰兒潮一代,1970 年代開始進入勞動力市場,剛遇上香港經濟起飛,憑拼勁把香港打造成國際貿易金融中心,成為「亞洲四小龍」之首。這些新生代對香港有強烈的認同感,希望在這個蕞爾小島建立一個家。當中不乏知識精英願意投身社會運動,向殖民政府爭取應有的權利,例如中文運動成功於1974年立法使中文成為法定官方語文。這個法案的通過令港人重拾對自己語文的自尊,而對母語(粵語)及本土文化的熱愛也隨許冠傑於1970 年代掀起的粵語流行曲熱潮散發出來,接是1980 年代的電視劇、電視劇主題曲和電影風靡廣東省、東南亞和海外華人社區。港式粵語不但大受歡迎,且推動粵語的發展。另一邊廂,由於受到中國的語言霸權主義影響,粵語在華南地區正在萎縮,據說有些小學生在學校用慣了普通話,回家不願跟公公婆婆說粵語。事實上,中國其他方言區正面臨同樣厄運,如最近的調查顯示上海年輕一代已不大懂上海話了。

「我手寫我口」是謬誤

由於一國兩制,香港推行兩文三語,粵語仍然能在所有領域自由運用,包括官方場合、教育、司法、大眾媒介等。然而,以普通話作為中文科的教學語言已列入議程,一旦實施,粵語在教育領域的使用將會受到限制。坊間以為用普通話教中文會提升學生的中文水平,令他們能「我手寫我口」,其實這是一個謬誤。普通話並非大部分香港人的母語,怎能叫他們「我手寫我口」?直至目前仍未有研究顯示普通話教中文能提升中文水平。要提升中文水平最重要是多閱讀、多書寫,別無他法。當然,普通話教學必定會提升普通話水平,但付出的代價將會是沉重的,且中文科與英文科不一樣,要教授的不單是語文運用,還有文化、情意教育、德育、價值觀等。

假若普通話被列作中文科的教學語言,其他以中文授課的科目也有可能相繼以普通話取代粵語,那麼粵語在香港的命運會是怎樣?香港人是否也要撐粵語?

作者是浸會大學教育學系副教授



 
歪民 @ 2010-08-15 04:20

明報  MP+  |陳家祺  2010-08-14 推動粵語:社會運動的兩個層面 
 
 廣州人對抗官方的「推普廢粵」行動,經過兩次集會後,在公安打壓下看似告一段落。但發起集會的活躍人士並不是就此罷休,雖然沒有發起集會等行動,但仍會透過文化活動來「推粵」。其實這轉變正好顯示出社會運動的兩個層面,也可以重新提醒我們香港民主運動的出路是什麼。

政治層面和社會層面

社會運動的目的,就是一群人以不同的方法,來推動社會轉變。一說到社運,很多人都會想到集會、示威等大規模行動,以逼令政府做或不做某些事情。其實,這只是社會運動的一部分。

研究社會運動的學者Rochon 在他的著作《Culture moves: ideas, activism, and changing values》中,點出了社會運動可以有政治和社會兩個層面。政治層面的運動就像上述的一樣,行動目的是要改變政府行為和政策,方法可能是遊行、集會、發起公投、向官員進行游說等。

社會層面的社會運動,則是以轉變社會上的文化價值為目標,例如是建立社會上的環保文化、改變大眾對性小眾歧視的文化等。要達到這目的,最主要的不是改變政府政策,而是向每一個人宣揚新的文化價值。Rochon 提出的例子有街頭劇、公開講座等,筆者則認為這種運動可以更大度地滲入社會,例如想改變文化的每一人都在可行的情下,透過日常生活(例如家庭、朋輩圈子、工作場地等場合),向有接觸的人宣揚新價值。

當然,一個社會運動通常不是只有上述其中一個層面的行動,只是較為偏向其中一面。而我們也要留意兩個層面的行動的關係。政治層面的行動者成功影響政府政策後,政策會向他們支持的價值傾斜,令他們更容易推動社會上的文化轉變。反過來說,社會層面的行動者透過強化大眾對某些價值的認知認同,可以更容易向政府施加壓力,令後者作出政策回應(香港的保育運動是一個例子)。兩種行動的最終目的,都是要透過改變公共政策和社會文化,帶來真正而長久的社會轉變。

社會層面的「推粵」行動

在推行社會運動時,行動者會選擇傾向政治還是社會層面?這是基於行動者的理性選擇。筆者在〈「激化」城市論壇的,不是人,是制度〉(5 月5日)一文提到「政治機會結構」,當行動者認為在一個政治結構下,溫和的行動不能逼使政府讓步時,就要用較激烈的行徑來表達訴求,所以才會有利東街的絕食和阻馬路事件,以及城市論壇中建制人士被猛烈圍攻的場面。

廣州人在「保粵、推粵」的運動中,以溫和的集會方式表達關注,雖然換來廣東省政府和省委等對粵語的口頭支持,但似乎不能說服「推粵」行動者。那為什麼他們不以更激烈的行動抗爭呢?因為中國的政治機會結構與香港的不同:中國的結構封閉得多之餘,政府對公民權利的保障也少得多。正如早前一份報章轉述一位廣州學生說「既然政府態度強硬,他們也不會硬碰」,因為中國的國家機器比香港的流氓多得多。

但這並不代表他們就此完結他們的抗爭工作。正如該報章所指,這些行動者「減少『激進行動』,轉為文化論述工作……多辦一些介紹、學習粵語的工作坊;另外亦會向在廣東的老外遊客,推銷這種方言」。這正好顯示出行動者的理性選擇:他們知道自己一定敵不過中國政府,在抗爭成本不可想像地高的情下不會再留在政治層面加大力度向政府施壓;但是,在政府無力監控一切群眾行動下,行動者有空間在社會層面活動,希望透過不同的文化活動來宣揚粵語以至本土文化的價值,讓社會上更多人一起「推粵」的同時,也可以讓政府再作「推普廢粵」時有所顧忌,達到上述「以社會層面的運動最終影響政府政策」的效果。

香港民主運動的出路?

從以上例子,我們可以看到在社會運動中,行動者選擇集中在政治還是社會層面上活動,是基於現實政治社會環境下所作出的反應。回看香港的民主進程,儘管我們可以隨時上街爭取民主,似乎並不能逼使政府作出民主化的承諾。如果我們沒有能力進一步反抗建制(例如集體不交稅、全港大罷工等行動),我們是否應提醒自己其實可以在社會層面的民主運動中做得更多,甚至把社會運動滲透至日常生活中,透過民主的生活習慣來宣揚民主價值?除了上面提及過的講座、街頭劇外,我們能否更關注社區議題,並呼籲家人和鄰居一起參與社區管理?在學校內,學生組織能否更民主地讓會員共同參與重要決定的決策?傳媒工作者能否對權力人士的反民主行為作更多的批判?

當然,每種滲透至日常生活中的社會運動都是受到很大的現實限制。筆者提出這一點,是希望讓我們重新思考一個社會運動面對困境時,它在社會層面的生機。當我們無力推動政府讓步時,我們不要忘記文化的力量,以長期的文化抗爭推動改革。正如筆者大學時期的老師周保松教授在五一六公投後所說,要改變社會的政治制度,需要「長期的文化累積」(5 月24 日《明報》)。而要做到這一點,就要靠我們每一個民主支持者在社會運動上所付出的努力。



 
歪民 @ 2010-08-05 15:06

成報 成中講台  | 葉振東  2010-08-05 廣「虎」話 

  上月6 日, 廣州市政協提案委員會副主任紀可光, 在政協會議上遞交一份建議書, 認為廣州電視台應改用普通話, 以方便不諳粵語的外地人,在11月亞運會時也可以欣賞體育節目。表面上, 紀主任的建議也無不當之處, 通常一個國際性大型運動節目, 也會有多種語言頻道以供觀眾選擇。可是, 紀主任的建議看似「只有普通話」一個選擇,結果便引起「推普廢粵」的大波浪。

  筆者相信廣州市政府原本是以「冷處理」手法來處理,及後發現話題有燎原之勢,便馬上為「推普廢粵」定調。廣州市政府新聞發言人歐陽永晟罕有地「彈出來」並特意用「廣州話」表示,「推普廢粵」這個是「偽命題」,完全是無中生有、無事生非的「無厘頭」。無奈,火乘風勢,廣州市接連兩個禮拜也有「撐廣州話」遊行,這種情況在以往是非常罕見的。民眾把保衛嶺南文化,提升至「亡鄉滅族」的層次,問題真是有那麼嚴重嗎?

  首先, 紀主任的發言目的「大概不是」要「點火」。政協一直被外界譏為「政治花樽」,他的發言, 可能只是簡單地希望證實自己曾經「存在」過。加上,「推普」這個點子,在政治上絕對是「政治正確」。有關單位要是「束之高閣」,紀主任亦已經賺了「政治分數」;冷不防「衝破底線」闖關成功,紀主任便成了「一等公」。對他來說,可以說是「買圍骰」—莊閒通殺是也!

  再看, 紀主任的上書對像正好是廣東省副省長萬慶良。萬慶良近年在廣東可謂坐了「白金『直升機』」, 平步青雲。很多人可能忽略了萬慶良早在2000年,已擔任團省委書記。作為團省委書記,萬慶良「好明白」他的首要任務就是要「團結大多數」。所以,為了這個「政治任務」,萬慶良也不會就「推普廢粵」輕發一言,否則便犯了「搞分化」的死罪。紀主任上書給一位「明知無反應」的領導,豈不是「定過抬油」?為甚麼廣州市人民又還會「咆哮」呢?

  一切還不過是「財大氣粗」罷了!「廣州話」從前稱之為「廣府話」, 是「粵商」的「最佳嘜頭」,並與「晉商、徽商、湖商及甬商」合稱為「五大商幫」。時至今日, 廣東依然是中國的「納稅大省」, 每年中國有八分之一的稅收均是來自廣東。可是, 若非年關納稅, 又非「成日聽到廣州話」;單憑粵商的外表,「邊個知你係『廣州佬』呢?」聰明的「廣州佬」那會不知道, 這次是借「推普」之名, 打壓「經濟諸侯」為實。遠在上海的「甬商」也明白到「他朝君體也相同」的道理, 所以便極速「表態」。因為今日亡的是「廣州話」, 明日亡的便是「寧波話」。為了自己的「嘜頭」及「經濟主導權」, 以便他日與中央「討價還價」,「廣州佬」那有不兇狠的道理呢?

城市智庫研究員(兩岸關係) 葉振東



 
歪民 @ 2010-08-05 14:58

信報財經新聞 |   廣州觀察  |  米亞  2010-08-05 廣州青年「文化自救」 

 
「我有一個朋友,土生土長的廣州人。他家原來的位置是在現在的楊箕地鐵站上面,當時要建地鐵,上蓋的房屋都要拆,他家就拆了。他跟我說,他雖然是廣州人,但不知道自己的根在哪裏,因為他的家,已經沒有了。」這是紀錄片《正在消失的羊城》中的一個採訪片段,口述者是廣州電視台的一名記者。在這部紀錄片中出鏡者眾多,身份五花八門,但都是廣州人。他們親口講述,伴隨舊城的消失中,個人生活被徹底改變,社群關係被新規則改寫,廣州引以為傲的「市井文化」悄悄變質的現實。正因為觸碰到有相似傷痛的人們心底的情意結,這部稚嫩有餘的學生作品在微博、QQ群、論壇裏廣泛傳播並引發熱議,「廣州之所以是廣州,因為它跟其他城市不同,而我們回不去從前」。

《正在消失的羊城》的導演謝文君是北京電影學院大四的學生,這部紀錄片是他創立的「粵拍粵掂工作室」的第一部作品。在接受媒體採訪時,謝文君明確提出了「保護廣州本土文化」的觀點。

媒體頻頻提保護廣州本土文化保護廣州本土文化,這是近年來媒體上頻頻被提及的一個詞,修建各種公共文化設施、對外推廣廣州文化名片、舉辦各類本土文化活動……話語階層在「文化保育」上非常積極且動作多多。跟他們不同,以「粵拍粵掂工作室」為代表的廣州八十後、九十後們,採取的是一種更務實的方法去吸引公眾的注意並進行理念推廣。拍電影、拍街景、拍話劇,他們在認真地創作,為了給這個他們出生成長的城市一份紀念,尋求一份答案。

作為北京電影學院導演系裏罕見的廣東籍學生,謝文君提出要拍「廣產片」,為廣州打氣。建國後,廣東曾出品了一系列優秀電影風靡大江南北,但隨珠江電影製片廠的沒落,廣東本土出品的電影就幾乎從國內電影界絕。最近的一部由孫周導演、講述廣州解放前故事的電影《秋喜》,也並沒有展現出廣州的風土人情。

謝文君導演的《正在消失的羊城》關注的是舊城消失、文化變遷,但謝文君說,他們的最終目的,是能拍出反映廣州本土文化的電影,並一直拍下去。

舊世界太美好 我不想它離開有人想到拍電影,有人想到建網站。2008年,還是高一學生的廣州仔黃建文,跟幾個朋友一起組建了「廣州本土網」。如今這個網站的註冊會員已過萬人,且已組織二十多次的逛老街尋根活動。網站上有羊城舊聞、廣州老字形大小、粵劇、街道、民俗、藝術、講古等多方面廣州文化子論壇和大量資料。本土網的會員們的行動其實很簡單,他們會選擇有廣州特色的建築區集體步行、沿途拍攝。

在一次活動中,一位阿伯曾問他們:「你們學生哥,知道什麼是文物嗎?」黃建文的理解是:「有的人從字面上去關注嶺南本土文化,我們希望從實際行動上。我們拍照只是為了記錄,最終的目的是為了溝通交流與了解。」還有人創作「廣產劇」。鄭琨,八十後,廣州人,廣州最年輕的編劇,他的劇本強調原汁原味的粵語及本土生髮的故事橋段。鄭琨曾說,如果能用「『呢條粉腸都使驚?』那就不用『這個文弱書生也怕?』」他創作的《塚愛》、《十二巷3號》被視為「廣產劇」的代表。

這些年輕人,被問過最多的一句話就是「本土文化發展關你乜事?」他們從自身的成長中尋找答案。但其實,答案不外乎一個—舊世界太美好,我不想它離開。



 
歪民 @ 2010-08-04 02:29

明報 社評 2010-08-03「撐粵語」為何演變成群衆運動,值得深思 

廣州人「撐粵語」,連續兩個周日都有群衆上街,由於此事之緣起有點「無厘頭」,在缺乏明確目標情况下,加上當局應對手段轉趨強硬,相信事態很快會平息。不過,此事由無到有的成因和當局的處理,值得探究,因為它反映在物質趨向豐腴、生活水平提高之下,內地人民(特別是年輕一代)對一些虛無的核心價值,不再視為可有可無之物,願意挺身以行動捍衛。這個轉變,說明當局要擺脫舊思維,才可以應付人民與社會演進的新形勢。

所謂「推普廢粵」真箇是「無厘頭」

此事之緣起,有一個特別背景。廣州亞運11 月舉行,廣州市政協組成17 個調研組,探討亞運軟環境的有關問題,形成的調研報告,其中一份是《關於廣州電視台綜合頻道應增加普通話節目播出時段的建議》,藉此希望方便來廣州參加亞運會比賽和旅遊的國內外賓客,了解亞運和廣州新聞資訊,方式建議由廣州電視台在綜合頻道或者是新聞頻道,增加普通話的播出時間。由此可知,這是一個研究亞運題目的建議,並非官方宣示的政策措施;另外,亞運期間,旅客來自五湖四海,廣州當局如何讓他們賓至如歸,增加普通話播出時間是可行選擇之一,適當與否,也完全可以討論。

但是,這個建議很快就被網民上綱上線為「推普廢粵」,事態的演變使人感到意外。廣州市政府辦公廳主任歐陽永晟日前特別為此事召開記者會,斬釘截鐵地說「推普廢粵」是偽命題, 「完全是無中生有、無事生非的無厘頭」,確實道出了事態真實情况。

近年,內地「群體性事件」時有發生,大多涉及收地、拆遷等維權行動,或是反對建化工廠、垃圾處理廠等環保祈求。這次「撐粵語」由一個背景單純的建議,演變為關乎粵語生死存亡、廣東人生活空間遭壓縮的事件,而且先後兩次有數以千計民衆挺身上街表達訴求,十分罕見。記憶中,21 年前六四事件之後,未見過類似性質的群衆運動,箇中緣由,有四方面值得討論。

首先,此事在官方控制的傳統媒體,未見有足夠討論,而事態鬧得沸沸揚揚,完全是互聯網世界顯示其威力。政協調研有關建議7 月6 日見報後,網民很快熱熾討論,而且很快就被定義為「推普廢粵」,網民之間各自抒發意見,一些道聽塗說、全無根據的扼殺粵語「消息」,在網上廣泛流傳;這段期間,若翻看由官方控制的廣東主要報章,甚少有關此事的報道和討論。廣州市委副書記蘇志佳和歐陽永晟分別透過專訪、記者會,信誓旦旦說打壓粵語乃子虛烏有,絕無其事,廣東主流媒體詳細報道了兩人的說法內容,事態說明,他們的說話,顯然被視為官話,未能取信於民。此情况說明內地官員的權威地位,在民衆心目中已經今非昔比。

其次,廣東主流媒體低調處理此事,當然是官方授意,以為可淡化事態。這次「撐粵語」藉着互聯網迅速發展、凝聚大批民衆,而主流媒體的冷處理,使事件的話語權由網民掌握,蘇志佳和歐陽永晟只能順着網上說法,窮於解釋,正好說明其被動一面。內地官方掌握全部主流媒體,配合管治,以往可謂無往而不利,但是隨着互聯網興起,情况改變了。在香港,數月前高鐵一役,年輕一代透過新媒體組織起來,使特區政府吃盡苦頭,廣州當局這次「撐粵語」事件的窘境,與特區政府如出一轍,這是粵港當局未能跟上形勢的結果。

第三,前日新華社報道這次事件,只說民衆「在廣州人民公園聚集,進行以『保衛粵語』為主題的活動」,取態與廣州電視台把集會定性為「危害公共安全的非法集會」,截然不同。事實上,內地民衆知道「政治」的敏感性,也知道政府的底線,這次「撐粵語」行動,他們將之界定為文化事件,所提出保護粵語的口號,也並非政治訴求,使當局難有辦人的口實。廣州當局自行把集會定性為非法,是自陷被動而已。另外,此事反映廣東省公民社會已逐漸成熟,特別是80 後、90 後的年輕一代,做事有理有節,也懂得適可而止,發展下去,對於推進廣東社會發展,將是一股積極推動力。

第四,前日大批公安人員對付在公園集會和「散步」民衆的表現,相對於公安一貫予人的印象,已經不算太粗暴,但是事態說明當局仍然迷信靠公權力鎮壓,是對付群衆性運動的萬靈丹。其實,這次「撐粵語」運動,完全可以透過討論、辯論以至爭論,凝聚更大共識,顯示廣東人對廣東這片土地、文化的鍾愛,長遠有利於廣東的建設和發展,短期內也可以把廣東人團結起來,辦好亞運。現在當局以鎮壓解決問題,雖然不能肯定說會對亞運帶來壞影響,但是原來可以起到助力的契機,卻失諸交臂,實在有點可惜。

不應迷信專政鎮壓用新思維疏導民情

今次廣州人「撐粵語」,其緣起、組織到行動,顯示廣州的「群體性行動」已經有了根本轉變,這是廣東經濟發展、社會變遷、互聯網科技和民衆質素提升的綜合成果,顯示廣東已經不一樣了。面對這個進步和轉變,當局必須以新思維適應,而疏導民情、不再迷信專政機器鎮壓,應該是首要的思維轉變,否則只會小事化大,自討苦吃,倒過來不利於和諧社會的建設。